Accueil / Espace pro / Espace Skipper
Avis de course
0 - PREAMBULE : Abréviations et définitions
AC: Avis de Course AO : AutoritĂ© Organisatrice Concurrent : il est composĂ© du Skipper, de son Ă©quipage, de l'Ă©quipe Ă terre, des sponsors FFV: FĂ©dĂ©ration Française de Voile WS : World Sailing Ăquipage : le Skipper, ses Ă©quipiers IC : Instructions de Course
PrĂ©vention des violences et incivilitĂ©s La FFVoile rappelle que les manifestations sportives sont avant tout un espace d'Ă©changes et de partages ouvert et accessible Ă toutes et Ă tous. A ce titre, il est demandĂ© aux concurrents.es et aux accompagnateurs. trices de se comporter en toutes circonstances, Ă terre comme sur l'eau, de façon courtoise et respectueuse indĂ©pendamment de l'origine, du genre ou de l'orientation sexuelle des autres participants.es. Un concurrent ou accompagnateur qui ne respecterait pas ces principes pourra ĂȘtre pĂ©nalisĂ© selon la RCV 2 ou 69
1 - ORGANISATION GĂNĂRALE
1.1. Autorité Organisatrice
L'épreuve est organisée par la S.A.S. ULTIM SAILING (l'Autorité Organisatrice ou AO), dont le siÚge social est situé Heron Building, 66 avenue du Maine - 75014 Paris, représentée par Emmanuel BACHELLERIE et Mathieu SARROT.
L'épreuve est organisée sous l'égide de la Fédération Française de Voile (FFVoile).
1.2. Nom de la course
Le nom officiel de la course est « Niji 40 - de Belle-ile en Mer à Marie-Galante ».
1.3. Objet et positionnement
LA TRANSAT Niji 40 - de Belle-lle en Mer à Marie-a pour objet de réunir les navires adhérents de la Class40 sur une transat entre Belle-ile-en-mer et Marie Galante, en équipage (3).
2 - ORGANISATION TECHNIQUE
2.1. Direction de Course
La Direction de Course est organisée comme suit :
Directeur de Course : en cours d'identification
Adjointe : Claire Renou
2.2. Missions de la Direction de course
Le Directeur de Course, missionné par l'AO et habilité par la FFVoile, gÚre l'ensemble des aspects nautiques et de sécurité de la course. Il collabore avec la FFVoile et les arbitres désignés pour l'ensemble des aspects sportifs et réglementaires de la course, la rédaction des textes officiels, ses prestataires et la Class40.
2.3. Prestataires en relation avec la Direction de Course
La Direction de Course assure le suivi des prestations et fournisseurs suivants :
Assistance Météorologique
Assistance Médicale (*)
Classements
Localisation
(*) Médecin référent
Un médecin référent sera choisi par l'AO, avec la validation de la FFVoile, pour étudier le dossier médical de chaque membre d'équipage, conformément à l'annexe 3 du rÚglement médical de la FFVoile, http://www.ffvoile.fr/ffv/web/ffvoile/documents/Reglt medical annx3.pdf
2.4. Arbitrage
Les arbitres seront dĂ©signĂ©s par la FFVoile conformĂ©ment Ă la rĂšglementation. Un jury international sera constituĂ© par la FFVoile. ConformĂ©ment Ă la RCV70.5, ses dĂ©cisions seront sans appel. Lorsque les juges ne sont pas prĂ©sents physiquement, mais sont joignables par tĂ©lĂ©phone ou par Skype, Email, VHF ou tout autre moyen radio, la RCV N 1.5 doit ĂȘtre considĂ©rĂ©e comme respectĂ©e et les rĂ©clamations peuvent ĂȘtre instruites et jugĂ©es de cette façon.
3 - RĂGLES
3.1. Textes et langue officielle
La langue officielle pour l'ensemble des documents officiels est le français. Cependant, dans l'Ă©ventualitĂ© oĂč un des participants serait anglophone, l'ensemble des documents serait diffusĂ© en français et en anglais. En cas de litige, seule la version française ferait foi.
3.2. RĂšgles applicables
La course sera régie par :
⹠Les rÚgles telles que définies dans Les RÚgles de Course à la Voile (RCV).
âą Les rĂšgles de la Class40
âą Les prescriptions nationales traduites pour les concurrents Ă©trangers seront prĂ©cisĂ©es dans un avenant ultĂ©rieur Ă lâAC.
⹠Les rÚglements fédéraux.
âą Lâannexe W sur les waypoints virtuels, (insĂ©rĂ©e dans les IC)
⹠La RÚglementation Spéciale Offshore catégorie 1 (RSO 1), avec les modifications précisées dans les rÚgles de classe de la Class40 et les exemptions/dérogations validées par la FFVoile.
âą La partie B du RĂšglement International pour prĂ©venir les Abordages en Mer (RIPAM) quand elle remplace les rĂšgles du Chapitre 2 (quand les bateaux se rencontrent), soit 30 milles aprĂšs le dĂ©part et Ă partir de 30 milles avant la ligne dâarrivĂ©e ainsi quâentre le coucher et le lever du soleil, ou par mauvaise visibilitĂ©.
⹠Le présent Avis de course et ses avenants éventuels
⹠Les instructions de course et les avenants éventuels
⹠Les rÚglements fédéraux
3.3 Lâheure locale Française (TU + 2) est lâheure lĂ©gale durant toute la course,
les temps forts à Marie-Galante seront diffusés en heure locale.
4 - PUBLICITĂ â DĂCORATION â RECONNAISSANCE [DP] [NP]
4.1. Publicité
En application de la rĂ©glementation 20 de World Sailing (WS) - Code de publicitĂ©, (telle que modifiĂ©e par le rĂšglement de publicitĂ© de la FFVoile), les bateaux sont tenus de porter la publicitĂ© choisie et fournie par lâAO. Les bateaux sont tenus dâarborer les Ă©lĂ©ments de visibilitĂ© fournis par lâAO Ă partir de leur arrivĂ©e Ă Lorient puis Ă Belle-Ăle-en-mer jusquâĂ la fin de lâĂ©preuve.
4.2. Marques de reconnaissance
4.2.1. Pavillons de course
Tout bateau inscrit Ă la course devra arborer dans son grĂ©ement (haubans) 1 pavillon de course de chaque cĂŽtĂ© du bateau (hauteur minimale 1,50 m au-dessus du pont), Ă partir de leur arrivĂ©e Ă Lorient puis Ă Belle-Ăle-en-mer. Ils devront impĂ©rativement ĂȘtre arborĂ©s pendant la totalitĂ© de lâĂ©vĂšnement Ă quai, puis lors de la sortie du port, et ce pendant 15 milles aprĂšs le franchissement de la ligne de dĂ©part et 15 milles avant le franchissement de la ligne dâarrivĂ©e.
4.2.2. Flammes ou pavillons
A quai, lâenvoi des flammes en arriĂšre du mĂąt ainsi que les pavillons portant le nom du bateau, le logo ou la marque dĂ©posĂ©e des partenaires du bateau, sont autorisĂ©s. Par ailleurs, les concurrents (cf. art 5.2 ci-dessous) sâengagent Ă hisser dans les Ă©tais de leur
bateau une ligne de pavillons de lâAO et de ses partenaires, fournie par celui-ci au plus tard le jour de la date limite de lâarrivĂ©e des bateaux en rade de Lorient puis Ă Belle-Ăle-en-mer. Ils devront impĂ©rativement ĂȘtre arborĂ©s pendant la totalitĂ© de lâĂ©vĂšnement Ă lâexception des
périodes de navigation et rester à bord pendant la traversée.
4.2.3. Marquage Grand-Voile
Tout bateau inscrit devra porter des marquages de Grand-voile prĂ©vus par l'AO. Les dimensions de ces marquages sont 1,50 mĂštres de diamĂštre. Les transferts seront fournis par l'AO Ă partir du 15 janvier 2024, la mise en place et la tenue des transferts jusquâĂ Ì lâarrivĂ©e
Ă©tant sous la responsabilitĂ©Ì du Skipper.
4.3. Respect et infraction aux rÚgles de publicité
4.3.1. Respect du nom et de la charte graphique de lâĂ©vĂ©nement
Tout bateau inscrit Ă lâĂ©vĂšnement sâengage Ă respecter le nom de la course, dans son intĂ©gralitĂ©, dans sa communication et sa promotion.
4.3.2. PĂ©nalitĂ©s en cas dâinfraction aux rĂšgles de publicitĂ©
Pour toute infraction aux rĂšgles de publicitĂ© ci-dessus, le concurrent fautif pourra ĂȘtre pĂ©nalisĂ© financiĂšrement. Le barĂšme sera indiquĂ© dans les IC.
5 - ADMISSIBILITĂ â INSCRIPTIONS
5.1. Bateaux admissibles
La course est ouverte aux bateaux conformes Ă la jauge Class40.
La course se court en Ă©quipages de 3 personnes. Les bateaux devront avoir lâarmement desĂ©curitĂ© correspondant au nombre dâĂ©quipiers et aux RSO1.
5.2. Dossiers dâinscription
Les inscriptions se font en ligne via le formulaire ci-aprĂšs : LIEN
Le dossier dâinscriptions et les frais dâinscriptions sont Ă complĂ©ter et Ă rĂ©gler avant le 31 janvier 2024.5
5.3. Droits dâinscription
Les droits dâinscription sâĂ©lĂšvent Ă la somme de 4 320 euros hors taxes (TVA au taux en vigueur en sus), payables par virement bancaire le 31 janvier au plus tard.
Les rĂšglements sont Ă adresser par virement en prĂ©cisant le nom du skipper et du bateau sur le compte suivant : IBAN FR76 1380 7005 6102 8219 1166 351. Lâinscription ne sera dĂ©finitive que si toutes les conditions dâadmission ont Ă©tĂ© remplies.
Les frais dâinscription ne seront remboursĂ©s quâen cas de force majeure tels que des incidents climatiques dâenvergure ou une pandĂ©mie, par exemple. Des frais de dossier de 800âŹHT seront retenus pour tout dĂ©sistement.
5.4 Admissibilité des équipages
a) Les membres dâĂ©quipage Français doivent prĂ©senter leur licence Club FFVoile mention « compĂ©tition » valide attestant la prĂ©sentation prĂ©alable dâun certificat mĂ©dical de non contre-indication Ă la pratique de la voile en compĂ©tition ou leur licence Club FFVoile mention « adhĂ©sion » ou « pratique » accompagnĂ©e dâun certificat mĂ©dical de non contre-indication Ă la pratique de la voile en compĂ©tition et dâun certificat de stage World Sailing ( Formation survie et formation Premier Secours Mer) en cours de validitĂ©, effectuĂ© dans un centre approuvĂ© World Sailing.
b) Les membres dâĂ©quipage non-ressortissants français doivent :
âą Justifier de leur appartenance Ă une autoritĂ© nationale membre de World Sailing et dâune assurance valide en responsabilitĂ© civile avec une couverture dâun montant minimal de 2 millions dâeuros et prĂ©senter un certificat mĂ©dical dâabsence de contre-indication Ă la pratique de la voile ou du sport en compĂ©tition datant de moins dâun an (rĂ©digĂ© en français ou en anglais)
⹠Justifier des certificats World Sailing (Formation survie et formation Premier Secours Mer) en cours de validité, effectué dans un centre approuvé World Sailing,
âą Ou des certificats de formation Ă la survie et aux premiers secours tel que requis dans les articles RSO 6.01 et 6.05.2. Cette formation doit ĂȘtre « World Sailing Approved ».
5.5 Documents mĂ©dicaux concernant les membres dâĂ©quipages :
La commission MĂ©dicale de la FĂ©dĂ©ration Française de Voile rappelle quâil est de la responsabilitĂ© de chaque membre dâĂ©quipage :
âą de sâassurer que son Ă©tat mĂ©dical et physique est compatible avec les contraintes de la course,
âą dâinformer loyalement le mĂ©decin rĂ©fĂ©rent de toute pathologie, dont il aurait connaissance, susceptible dâaltĂ©rer sa sĂ©curitĂ© ou celle des tiers pendant lâĂ©preuve.
Chaque membre dâĂ©quipage engagĂ© doit fournir au plus tard le 19 fĂ©vrier 2024, les documents suivants :
⹠la fiche médicale complétée et comprenant obligatoirement la date, le tampon et la signature du médecin cautionnant les renseignements demandés ainsi que la date et la signature du concurrent http://www.ffvoile.fr/ffv/web/services/medical/Reglement.asp ,
âą le compte-rendu dâune Ă©chographie cardiaque,
âą le compte-rendu dâune Ă©preuve dâeffort maximale datant de moins de 4 ans.
Lâensemble de ces documents mĂ©dicaux devra ĂȘtre transmis au mĂ©decin rĂ©fĂ©rent par courriel ou sous pli cachetĂ© pour en prĂ©server la confidentialitĂ© Ă lâadresse du mĂ©decin rĂ©fĂ©rent. Le nom et les coordonnĂ©es du mĂ©decin rĂ©fĂ©rent seront communiquĂ©s dĂšs que
possible.
Lâabsence ou lâinsuffisance des informations demandĂ©es entraine la non-validation de la participation du concurrent sur le plan mĂ©dical.
La liste type des médicaments de la pharmacie du bord conforme à la catégorie RSO 1 se trouve sur le site de la FFVoile Annexe 6 du rÚglement de la commission médicale:
6 - QUALIFICATIONS
Tous les navigants ayant participĂ© et fini la Route du Rhum â Destination Guadeloupe (2018 ou 2022) ou la Transat Jacques Vabre (2019 / 2021 / 2023) ou la NCR (2020 / 2021/ 2022 /2023) ou Les Sables - Horta (2021 / 2023) seront automatiquement qualifiĂ©s. Pour tout
Ă©quipage nâayant participĂ© Ă aucune des Ă©preuves prĂ©citĂ©es, une qualification de 750 milles nautiques sera requise incluant, au moins, 250 milles Ă effectuer par 20 nĆuds de vent minimum.
7 - PROGRAMME
Programme avant le départ de la course
14 mars 2024 : ConfĂ©rence de presse de prĂ©sentation de lâĂ©preuve avec prĂ©senceobligatoire de lâĂquipage.
30 mars au plus tard : arrivée des bateaux à Lorient ou Larmor Plage.
30 mars : Accueil technique des skippers & briefing dâaccueil Ă 18h00 suivi dâun pot des Ă©quipages.
31 mars : 10h00 début des contrÎles de sécurité et de jauge.
3 avril : Briefing sécurité et instructions de course à 15h00 (Préciser nbre deprésence).
4 avril : Fin des contrĂŽles Ă 12h, prologue entre la rade de Lorient et Belle-Ăle en mer et soirĂ©e officielle.
Du 4 au 7 avril : ĂvĂ©nements bellilois de la course.
Vendredi 5 avril 2024 : Présentation des skippers.
Samedi 6 avril : Briefing départ à 16h00.
Dimanche 7 avril 2024 : Départ de la Transat Niji à 13h.
Programme aprĂšs lâarrivĂ©e
Les bateaux devront rester Ă Marie-Galante Ă Saint Louis jusquâau lendemain de la remise des prix Ă Marie Galante.
La prĂ©sence de lâĂquipage est obligatoire Ă la remise des prix organisĂ©e Ă Marie-Galante.
A partir du 21 avril : Arrivées des voiliers
Vendredi 19 avril : Ouverture des festivités
Semaine du 22 avril : Rencontre avec les Ă©coles de lâĂźle
Mercredi 24 avril en équipage : Grand Prix des iles de Guadeloupe
Vendredi 26 avril : Remise des prix et soirée officielle
8 - PARCOURS - TEMPS LIMITE
8.1. Date de départ
Le dĂ©part de la course sera donnĂ© le Dimanche 7 avril 2024 Ă 13h00. En cas de circonstances exceptionnelles, lâAO pourra avancer de 24h00 ou reporter le dĂ©part de la course. Une telle dĂ©cision ne sera pas motif Ă demande de rĂ©paration dâun bateau. (Ceci modifie la RCV
60.1(b)).7
8.2. Parcours
Le parcours de lâĂ©preuve est une Transat entre Belle-Ăle-en-mer et Marie-Galante. Les concurrents devront contourner lâile de la DĂ©sirade en la laissant Ă bĂąbord puis contourner lâilet Ă Cabrit aux Saintes en la laissant Ă tribord avant de rejoindre la ligne dâarrivĂ©e.
La Direction de course indiquera les coordonnées géographiques des DST interdits à la navigation dans les IC.
8.3. Temps limite
Le temps limite pour finir la course est de 30 jours aprÚs le départ de la course.
9 - CONTROLES DE JAUGE ET DâĂQUIPEMENTS [DP]
Tous les bateaux seront contrĂŽlĂ©s avant le dĂ©part de la course par le ComitĂ© Technique. Un planning sera Ă©tabli avant lâarrivĂ©e des bateaux Ă Belle-Ăle-en-mer. Un bateau non conforme ne pourra pas prendre le dĂ©part de la course.
10 - INSTRUCTIONS DE COURSE
Les IC seront disponibles au plus tard le 7 mars 2024.
11 - SYSTĂME DE PENALITĂ
Sauf en cas de pĂ©nalitĂ©s financiĂšres, une infraction aux rĂšgles pourra, aprĂšs instruction, ĂȘtre sanctionnĂ©e dâune pĂ©nalitĂ© en temps pouvant aller jusquâĂ la disqualification.
12 - CLASSEMENT DE LA TRANSAT Niji ET PRIX
Un classement de la course au temps réel sera établi aprÚs application des décisions du jury.
Des prix seront attribués sous forme numéraire selon le classement de la course. Le montant sera fixé par un avenant à cet AC.
13 - DROITS DâUTILISATION DâIMAGE
En application de la loi n° 2003-708 du 1er aoĂ»t 2003, relative Ă lâorganisation des activitĂ©s physiques et sportives, il est rappelĂ© que lâinscription de chaque membre dâĂ©quipage Ă la Transat Niji implique que son image et son nom, lâimage de son bateau, celle de ses sponsors
et partenaires ainsi que celle de ses Ă©quipes Ă terre et des membres de sa famille prĂ©sents Ă Belle-Ăle-en-mer et Ă Marie-Galante (lieux publics, salle de presse, pontons, bateaux aux pontons, bateaux accompagnateurs), puissent ĂȘtre utilisĂ©es, par lâAO, et par les prestataires
missionnĂ©s pour la communication de la course, pour la communication et/ou la valorisation, et ce, sur tous territoires, tous supports, sans limitation de durĂ©e dâexploitation. Il est convenu que ces images doivent ĂȘtre exploitĂ©es dans des conditions normalement prĂ©visibles, dĂ©nuĂ©es dâintentions malveillantes.
14 - COMMUNICATION
14.1. Communication rĂ©alisĂ©e par lâAO
Les Ă©quipes devront transmettre tous les Ă©lĂ©ments nĂ©cessaires (textes, photos, vidĂ©os...) Ă lâĂ©laboration des supports de communication de la course (dossier de presse, espaces digitaux, media sociaux, pastilles vidĂ©o ou sonores). Ces Ă©lĂ©ments devront ĂȘtre utilisables, libres de droits et transmis dans les dĂ©lais demandĂ©s par lâAO. La date limite de remise des Ă©lĂ©ments sera indiquĂ©e dans un avenant MultiMedia.8
14.2. Droits photos et audio-visuel
Les Ă©lĂ©ments relatifs Ă ces droits seront transmis dans lâavenant MultiMedia qui sera une annexe au prĂ©sent AC.
15 - ASSURANCES
15.1. De lâAutoritĂ© Organisatrice
LâAO a souscrit une police dâassurance couvrant sa responsabilitĂ© civile conformĂ©ment aux articles L 321.1 et D 321.1 du Code du Sport.
15.2. Des membres dâĂ©quipage
Chaque bateau devra souscrire une police dâassurance ResponsabilitĂ© Civile du fait de sa participation Ă la course et du fait du bateau, dâun montant au moins Ă©gal Ă trois millions dâEuros. Une attestation de cette garantie, Ă©mise par un organisme notoirement connu et solvable, devra ĂȘtre jointe au dossier dâinscription.
16 - RESPONSABILITĂS
16.1. De lâAutoritĂ© Organisatrice
La responsabilitĂ© civile de lâAO sâĂ©nonce dans le cadre des dispositions prĂ©vues par le droit français, le code du sport (titre III du code du sport, et lâarrĂȘtĂ© du 3 mai 1995 relatif aux manifestations nautiques en mer) dans le respect des conventions internationales applicables
en lâoccurrence. Ătant prĂ©cisĂ© que la responsabilitĂ© de l'AO et de ses partenaires se limite Ă vassurer la rĂ©gularitĂ© sportive de la course. Toute autre responsabilitĂ© que pourrait accepter lâAO ne peut ĂȘtre que contractuelle et explicite.
En particulier :
âą Les vĂ©rifications que lâAO serait amenĂ©e Ă faire, soit de sa propre initiative, soit Ă la demande du jury international ou de toute autre instance, ont pour seul but de s'assurer que les rĂšglements, les IC et leurs avenants ont Ă©tĂ© respectĂ©s. La veille, et spĂ©cialement la veille radio et/ou de positionnement, que lâAO pourrait assurer, doit ĂȘtre considĂ©rĂ©e par les Skippers comme facultative et alĂ©atoire, et en aucun cas comme une sĂ©curitĂ© complĂ©mentaire sur laquelle ils peuvent compter.
âą Toute demande faite auprĂšs d'un membre de l'AO ne saurait engager civilement que s'il en a acceptĂ© explicitement la responsabilitĂ©, soit elle-mĂȘme, soit par un de ses prĂ©posĂ©s, officiellement accrĂ©ditĂ© Ă cet effet. Il en est en particulier ainsi des demandes d'aides diverses, voire d'assistance en mer.
LâAO ne sera aucunement tenue pour responsable envers les Skippers dans la course ou autre pour toutes pertes, dommages ou dĂ©penses rĂ©elles ou supposĂ©es rĂ©sultant dâune force majeure, y compris (liste non exhaustive) tout dĂ©sastre naturel, guerre, intervention militaire,
accident, panne de matériel, émeute, temps anormalement inclément, tremblement de terre, raz-de-marée, incendie, inondation, ouragan, tornade, sécheresse, explosion, coup de foudre, grÚve patronale ou conflit social, ainsi que tout oubli ou refus de permis de la part du
gouvernement, des instances nationales ou internationales de voile, des administrations , des tĂ©lĂ©communications ou retard dans la fourniture, fabrication, production ou livraison de la part de tiers, dâinformation, de biens ou de services.
LâAO de la course nâaura aucune obligation dâorganiser des opĂ©rations de sauvetage, que ce soit sur terre ou en mer. Il est Ă©galement rappelĂ© aux Skippers lâobligation de porter secours Ă un autre bateau ou Skipper en dĂ©tresse (RCV Fondamentale 1.1), dans la mesure du possible,
le sauvetage et l'assistance en mer Ă©tant rĂ©gis par des conventions internationales. LâAO garde la maĂźtrise et la gestion prioritaire de la communication factuelle des incidents ou accidents qui ont lieu sur les bateaux et sur la course.
16.2. Des Participants
Les membres dâĂ©quipages participent Ă la course Ă leurs risques et pĂ©rils et sous leur entiĂšre responsabilitĂ© (RCV 3 « dĂ©cision de courir »). Il appartient Ă chaque membre dâĂ©quipage de juger, selon ses compĂ©tences et qualifications, des Ă©quipements dont il dispose, des
prĂ©visions mĂ©tĂ©orologiques, de sa propre condition physique et mĂ©dicale, etc., de lâopportunitĂ© de prendre ou non le dĂ©part de la course, comme celle de se maintenir, ou non, dans la course.
Quels que soient les liens juridiques entre armateurs, propriĂ©taires du bateau et Skipper, seul le Skipper officiellement indiquĂ© sur le bulletin dâinscription est lâinterlocuteur responsable vis- Ă -vis de lâAO.
Les propriĂ©taires, armateurs ou chefs de bord sont chacun en ce qui les concerne, personnellement responsables de tous les accidents matĂ©riels et humains qui peuvent arriver Ă eux-mĂȘmes, aux bateaux ou qu'ils peuvent causer Ă tout tiers ou Ă tout bien appartenant Ă un tiers. Il leur appartient de contracter toutes les assurances nĂ©cessaires, que ce soit pour les Ă©ventuelles blessures, pertes, dommages ou autre.
Comme condition essentielle de sa participation, l'armateur et/ou le propriĂ©taire et le Skipper devront dĂ©poser auprĂšs de l'AO, la lettre dâengagement comprenant la clause de renonciation, dĂ»ment signĂ©e, Ă toute rĂ©clamation contre l'AO, les mandataires et agents ainsi que les
assureurs. LâAO ne pourra ĂȘtre tenu responsable de la moindre perte indirecte rĂ©elle ou allĂ©guĂ©e, quelle quâen soit lâoccasion, subie par qui que ce soit, Skipper, armateur, parrain ou autre, et cette absence totale de responsabilitĂ© ne se limitera pas Ă la seule perte de bĂ©nĂ©fices,
dâopportunitĂ©s, dâaffaires, de publicitĂ©, de rĂ©putation (ou lâoccasion dâamĂ©liorer sa rĂ©putation) ou quelque perte financiĂšre que ce soit.
16.3. Litiges
Sâagissant dâune course, tout litige sportif sera jugĂ© conformĂ©ment aux RCV. Le fait de dĂ©poser un engagement implique que le Skipper et ses ayants droit renoncent Ă toute juridiction autre que sportive pour les litiges sportifs. Aucune demande de dommages et intĂ©rĂȘts ne peut ĂȘtre fondĂ©e (RCV fondamentale N°4). Par consĂ©quent, lâAO nâacceptera aucune responsabilitĂ© pour rupture de contrat impliquĂ©e par le droit coutumier, Ă©crit ou autre, ni pour nĂ©gligence, et ne sera responsable dâaucune perte ou blessure (quelle quâen soit la cause ou lâoccasion),
violation de devoir, déformation ou autre.
18 - AIDE EXTĂRIEURE
18.1. Le routage est interdit
18.2. (Ceci modifie les RCV 41 et 45) Les bateaux doivent effectuer la totalité de la course d'une façon indépendante et ne doivent pas, délibérément, naviguer de conserve ou prendre des dispositions en vue d'un quelconque accompagnement. Pendant la course, le bateau ne
peut avoir de contact matĂ©riel avec un autre navire ou aĂ©ronef. Il ne peut ĂȘtre ravitaillĂ© de quelque façon que ce soit.
18.3. Pendant la course, un bateau peut faire escale ou mouiller et recevoir assistance dans les conditions suivantes uniquement :
âą Une escale technique ne peut ĂȘtre infĂ©rieure Ă 4 heures
⹠Le Skipper doit en faire la demande à la direction de course (VHF, Inmarsat C, M, téléphone).
âą AprĂšs accord de la direction de course sur le lieu de lâarrĂȘt, sur les rĂ©parations Ă effectuer et Ă©ventuellement sur le matĂ©riel Ă changer, le bateau peut ĂȘtre remorquĂ© ou mettre son moteur pour entrer et/ou sortir du port ou du mouillage convenu avec la direction de course et sur une distance convenue Ă condition qu'il puisse ĂȘtre prouvĂ© que le rĂ©sultat global d'un tel remorquage ou de la marche au moteur n'ait pas favorisĂ© la progression du bateau vers la ligne d'arrivĂ©e.
âą Lorsque le bateau est en remorque ou au moteur, et seulement Ă ce moment- lĂ , des personnes peuvent monter Ă bord.
âą Lorsque le bateau est au mouillage ou amarrĂ© sur une bouĂ©e ou Ă couple dâun navire mouillĂ© ou Ă quai dans le port ou lâabri convenu avec la Direction de course, les rĂ©parations peuvent ĂȘtre effectuĂ©es et il peut ĂȘtre ravitaillĂ© et embarquer le matĂ©riel de rechange convenu avec la Direction de course. LâĂquipage peut dĂ©barquer.
âą Lorsque le bateau a fini ses rĂ©parations, pour reprendre la course, il peut ĂȘtre remorquĂ© ou partir au moteur sur une distance convenue dâavance avec la Direction de course Ă condition qu'il puisse ĂȘtre prouvĂ© que le rĂ©sultat global d'un tel remorquage ou de la marche au moteur n'ait pas favorisĂ© la progression du bateau vers la ligne d'arrivĂ©e. DĂšs que le bateau reprend sa course, seuls le Skipper et son Ă©quipage sont Ă bord. Le Skipper confirme Ă la direction de course sa reprise de la course et certifie le respect des exigences de cet article. Les escales ne pourront excĂ©der, chacune, 96h.
19 - CONTACTS
S.A.S. ULTIM SAILING
Heron Building â 66, avenue du Maine - 75014 Paris
Emmanuel Bachellerie : e.bachellerie@ultimsailing.com // +33 6 07 40 67 68
Mathieu Sarrot : mathieu.sarrot@gmail.com // +33 6 60 67 10 00
DIRECTION DE COURSE
Directeur de Course : en cours de sélection
Adjoint : Claire RENOU : claire.renou17@gmail.com // +33 6 87 11 69 66
ANNEXE â PRESCRIPTIONS DE LA FFVOILE
Prescriptions of the Fédération Française de Voile - Racing Rules of Sailing 2021-2024
(*) FFVoile Prescription to RRS 64.4 (Decisions on protests concerning class rules):
The jury may ask the parties to the protest, prior to checking procedures, a deposit covering the cost of checking arising from a protest concerning class rules.
(*) FFVoile Prescription to RRS 67 (Damages):
Any question or request related to damages arising from an incident occurred while a boat was bound by the Racing Rules of Sailing depends on the appropriate courts and cannot be examined and dealt by a jury.
A boat that retires from a race or accepts a penalty does not, by that such action, admit liability for damages.
(*) FFVoile Prescription to RRS 70.5 (Appeals and requests to a national authority):
The denial of the right of appeal is subject to the written authorization of the Fédération Française de Voile, received before publishing the notice of race. This authorization shall be posted on the official notice board during the event.
(*) FFVoile Prescription to RRS 76 (Exclusion of boats or competitors)
An organizing authority or race committee shall not reject or cancel the entry of a boat or exclude a competitor eligible under the notice of race and sailing instructions for an arbitrary reason.
(*) FFVoile Prescription to RRS 78.1 (Compliance with class rules; certificates):
The boatâs owner or other person in charge shall, under his sole responsibility, make sure moreover that his boat complies with the equipment and security rules required by the laws, by-laws and regulations of the Administration.
(*) FFVoile Prescription to RRS 86.3 (Changes to the racing rules):
An organizing authority wishing to change a rule listed in RRS 86.1(a) in order to develop or test new rules shall first submit the changes to the FFVoile, in order to obtain its written approval and shall report the results to FFVoile after the event. Such authorization shall be mentioned in the notice of race and in the sailing instructions and shall be posted on the official notice board during the event.
(*) FFVoile Prescription to RRS 88 (National prescriptions):
Prescriptions of the FFVoile shall neither be changed nor deleted in the notice of race and sailing instructions, except for events for which an international jury has been appointed.
In such case, the prescriptions marked with an asterisk (*) shall neither be changed nor deleted in the notice of race and sailing instructions. (The official translation of the prescriptions, downloadable on the FFVoile website www.ffvoile.fr, shall be the only translation used to comply with RRS 90.2(b)).
(*) FFVoile Prescription to RRS 91(b) (Protest committee):
The appointment of an international jury meeting the requirements of Appendix N is subject to prior written approval of the Fédération Française de Voile. Such authorization shall be posted on the official notice board during the event.
FFVOILE Prescriptions - Applying when no international jury is designated on the event
FFVoile Prescription to RRS 25 (Notice of race, sailing instructions and signals):
For events graded 4 and 5, standard notices of race and sailing instructions including the specificities of the event shall be used. Events graded 4 may have dispensation for such requirement, after receipt of FFVoile approval, received before the notice of race has been published. For events graded 5, posting of sailing instructions will be considered as meeting the requirements of RRS 25.1 application.
FFVoile Prescription to APPENDIX R (Procedures for appeals and requests):
Appeals shall be sent to the head-office of FĂ©dĂ©ration Française de Voile, 17 rue Henri Bocquillon, 75015 Paris â email: jury.appel@ffvoile.fr, using preferably the appeal form downloadable on the website of FĂ©dĂ©ration Française de Voile: http://espaces.ffvoile.fr/media/127235/formulaire-dappel.pdf