Accueil / Espace pro / Espace Skipper
Avis de course
0 - PREAMBULE : Abrรฉviations et dรฉfinitions
AC: Avis de Course AO : Autoritรฉ Organisatrice Concurrent : il est composรฉ du Skipper, de son รฉquipage, de l'รฉquipe ร terre, des sponsors FFV: Fรฉdรฉration Franรงaise de Voile WS : World Sailing รquipage : le Skipper, ses รฉquipiers IC : Instructions de Course
Prรฉvention des violences et incivilitรฉs La FFVoile rappelle que les manifestations sportives sont avant tout un espace d'รฉchanges et de partages ouvert et accessible ร toutes et ร tous. A ce titre, il est demandรฉ aux concurrents.es et aux accompagnateurs. trices de se comporter en toutes circonstances, ร terre comme sur l'eau, de faรงon courtoise et respectueuse indรฉpendamment de l'origine, du genre ou de l'orientation sexuelle des autres participants.es. Un concurrent ou accompagnateur qui ne respecterait pas ces principes pourra รชtre pรฉnalisรฉ selon la RCV 2 ou 69
1 - ORGANISATION GรNรRALE
1.1. Autoritรฉ Organisatrice
L'รฉpreuve est organisรฉe par la S.A.S. ULTIM SAILING (l'Autoritรฉ Organisatrice ou AO), dont le siรจge social est situรฉ Heron Building, 66 avenue du Maine - 75014 Paris, reprรฉsentรฉe par Emmanuel BACHELLERIE et Mathieu SARROT.
L'รฉpreuve est organisรฉe sous l'รฉgide de la Fรฉdรฉration Franรงaise de Voile (FFVoile).
1.2. Nom de la course
Le nom officiel de la course est ยซ Niji 40 - de Belle-ile en Mer ร Marie-Galante ยป.
1.3. Objet et positionnement
LA TRANSAT Niji 40 - de Belle-lle en Mer ร Marie-a pour objet de rรฉunir les navires adhรฉrents de la Class40 sur une transat entre Belle-ile-en-mer et Marie Galante, en รฉquipage (3).
2 - ORGANISATION TECHNIQUE
2.1. Direction de Course
La Direction de Course est organisรฉe comme suit :
Directeur de Course : en cours d'identification
Adjointe : Claire Renou
2.2. Missions de la Direction de course
Le Directeur de Course, missionnรฉ par l'AO et habilitรฉ par la FFVoile, gรจre l'ensemble des aspects nautiques et de sรฉcuritรฉ de la course. Il collabore avec la FFVoile et les arbitres dรฉsignรฉs pour l'ensemble des aspects sportifs et rรฉglementaires de la course, la rรฉdaction des textes officiels, ses prestataires et la Class40.
2.3. Prestataires en relation avec la Direction de Course
La Direction de Course assure le suivi des prestations et fournisseurs suivants :
Assistance Mรฉtรฉorologique
Assistance Mรฉdicale (*)
Classements
Localisation
(*) Mรฉdecin rรฉfรฉrent
Un mรฉdecin rรฉfรฉrent sera choisi par l'AO, avec la validation de la FFVoile, pour รฉtudier le dossier mรฉdical de chaque membre d'รฉquipage, conformรฉment ร l'annexe 3 du rรจglement mรฉdical de la FFVoile, http://www.ffvoile.fr/ffv/web/ffvoile/documents/Reglt medical annx3.pdf
2.4. Arbitrage
Les arbitres seront dรฉsignรฉs par la FFVoile conformรฉment ร la rรจglementation. Un jury international sera constituรฉ par la FFVoile. Conformรฉment ร la RCV70.5, ses dรฉcisions seront sans appel. Lorsque les juges ne sont pas prรฉsents physiquement, mais sont joignables par tรฉlรฉphone ou par Skype, Email, VHF ou tout autre moyen radio, la RCV N 1.5 doit รชtre considรฉrรฉe comme respectรฉe et les rรฉclamations peuvent รชtre instruites et jugรฉes de cette faรงon.
3 - RรGLES
3.1. Textes et langue officielle
La langue officielle pour l'ensemble des documents officiels est le franรงais. Cependant, dans l'รฉventualitรฉ oรน un des participants serait anglophone, l'ensemble des documents serait diffusรฉ en franรงais et en anglais. En cas de litige, seule la version franรงaise ferait foi.
3.2. Rรจgles applicables
La course sera rรฉgie par :
โข Les rรจgles telles que dรฉfinies dans Les Rรจgles de Course ร la Voile (RCV).
โข Les rรจgles de la Class40
โข Les prescriptions nationales traduites pour les concurrents รฉtrangers seront prรฉcisรฉes dans un avenant ultรฉrieur ร lโAC.
โข Les rรจglements fรฉdรฉraux.
โข Lโannexe W sur les waypoints virtuels, (insรฉrรฉe dans les IC)
โข La Rรจglementation Spรฉciale Offshore catรฉgorie 1 (RSO 1), avec les modifications prรฉcisรฉes dans les rรจgles de classe de la Class40 et les exemptions/dรฉrogations validรฉes par la FFVoile.
โข La partie B du Rรจglement International pour prรฉvenir les Abordages en Mer (RIPAM) quand elle remplace les rรจgles du Chapitre 2 (quand les bateaux se rencontrent), soit 30 milles aprรจs le dรฉpart et ร partir de 30 milles avant la ligne dโarrivรฉe ainsi quโentre le coucher et le lever du soleil, ou par mauvaise visibilitรฉ.
โข Le prรฉsent Avis de course et ses avenants รฉventuels
โข Les instructions de course et les avenants รฉventuels
โข Les rรจglements fรฉdรฉraux
3.3 Lโheure locale Franรงaise (TU + 2) est lโheure lรฉgale durant toute la course,
les temps forts ร Marie-Galante seront diffusรฉs en heure locale.
4 - PUBLICITร โ DรCORATION โ RECONNAISSANCE [DP] [NP]
4.1. Publicitรฉ
En application de la rรฉglementation 20 de World Sailing (WS) - Code de publicitรฉ, (telle que modifiรฉe par le rรจglement de publicitรฉ de la FFVoile), les bateaux sont tenus de porter la publicitรฉ choisie et fournie par lโAO. Les bateaux sont tenus dโarborer les รฉlรฉments de visibilitรฉ fournis par lโAO ร partir de leur arrivรฉe ร Lorient puis ร Belle-รle-en-mer jusquโร la fin de lโรฉpreuve.
4.2. Marques de reconnaissance
4.2.1. Pavillons de course
Tout bateau inscrit ร la course devra arborer dans son grรฉement (haubans) 1 pavillon de course de chaque cรดtรฉ du bateau (hauteur minimale 1,50 m au-dessus du pont), ร partir de leur arrivรฉe ร Lorient puis ร Belle-รle-en-mer. Ils devront impรฉrativement รชtre arborรฉs pendant la totalitรฉ de lโรฉvรจnement ร quai, puis lors de la sortie du port, et ce pendant 15 milles aprรจs le franchissement de la ligne de dรฉpart et 15 milles avant le franchissement de la ligne dโarrivรฉe.
4.2.2. Flammes ou pavillons
A quai, lโenvoi des flammes en arriรจre du mรขt ainsi que les pavillons portant le nom du bateau, le logo ou la marque dรฉposรฉe des partenaires du bateau, sont autorisรฉs. Par ailleurs, les concurrents (cf. art 5.2 ci-dessous) sโengagent ร hisser dans les รฉtais de leur
bateau une ligne de pavillons de lโAO et de ses partenaires, fournie par celui-ci au plus tard le jour de la date limite de lโarrivรฉe des bateaux en rade de Lorient puis ร Belle-รle-en-mer. Ils devront impรฉrativement รชtre arborรฉs pendant la totalitรฉ de lโรฉvรจnement ร lโexception des
pรฉriodes de navigation et rester ร bord pendant la traversรฉe.
4.2.3. Marquage Grand-Voile
Tout bateau inscrit devra porter des marquages de Grand-voile prรฉvus par l'AO. Les dimensions de ces marquages sont 1,50 mรจtres de diamรจtre. Les transferts seront fournis par l'AO ร partir du 15 janvier 2024, la mise en place et la tenue des transferts jusquโร ฬ lโarrivรฉe
รฉtant sous la responsabilitรฉฬ du Skipper.
4.3. Respect et infraction aux rรจgles de publicitรฉ
4.3.1. Respect du nom et de la charte graphique de lโรฉvรฉnement
Tout bateau inscrit ร lโรฉvรจnement sโengage ร respecter le nom de la course, dans son intรฉgralitรฉ, dans sa communication et sa promotion.
4.3.2. Pรฉnalitรฉs en cas dโinfraction aux rรจgles de publicitรฉ
Pour toute infraction aux rรจgles de publicitรฉ ci-dessus, le concurrent fautif pourra รชtre pรฉnalisรฉ financiรจrement. Le barรจme sera indiquรฉ dans les IC.
5 - ADMISSIBILITร โ INSCRIPTIONS
5.1. Bateaux admissibles
La course est ouverte aux bateaux conformes ร la jauge Class40.
La course se court en รฉquipages de 3 personnes. Les bateaux devront avoir lโarmement desรฉcuritรฉ correspondant au nombre dโรฉquipiers et aux RSO1.
5.2. Dossiers dโinscription
Les inscriptions se font en ligne via le formulaire ci-aprรจs : LIEN
Le dossier dโinscriptions et les frais dโinscriptions sont ร complรฉter et ร rรฉgler avant le 31 janvier 2024.5
5.3. Droits dโinscription
Les droits dโinscription sโรฉlรจvent ร la somme de 4 320 euros hors taxes (TVA au taux en vigueur en sus), payables par virement bancaire le 31 janvier au plus tard.
Les rรจglements sont ร adresser par virement en prรฉcisant le nom du skipper et du bateau sur le compte suivant : IBAN FR76 1380 7005 6102 8219 1166 351. Lโinscription ne sera dรฉfinitive que si toutes les conditions dโadmission ont รฉtรฉ remplies.
Les frais dโinscription ne seront remboursรฉs quโen cas de force majeure tels que des incidents climatiques dโenvergure ou une pandรฉmie, par exemple. Des frais de dossier de 800โฌHT seront retenus pour tout dรฉsistement.
5.4 Admissibilitรฉ des รฉquipages
a) Les membres dโรฉquipage Franรงais doivent prรฉsenter leur licence Club FFVoile mention ยซ compรฉtition ยป valide attestant la prรฉsentation prรฉalable dโun certificat mรฉdical de non contre-indication ร la pratique de la voile en compรฉtition ou leur licence Club FFVoile mention ยซ adhรฉsion ยป ou ยซ pratique ยป accompagnรฉe dโun certificat mรฉdical de non contre-indication ร la pratique de la voile en compรฉtition et dโun certificat de stage World Sailing ( Formation survie et formation Premier Secours Mer) en cours de validitรฉ, effectuรฉ dans un centre approuvรฉ World Sailing.
b) Les membres dโรฉquipage non-ressortissants franรงais doivent :
โข Justifier de leur appartenance ร une autoritรฉ nationale membre de World Sailing et dโune assurance valide en responsabilitรฉ civile avec une couverture dโun montant minimal de 2 millions dโeuros et prรฉsenter un certificat mรฉdical dโabsence de contre-indication ร la pratique de la voile ou du sport en compรฉtition datant de moins dโun an (rรฉdigรฉ en franรงais ou en anglais)
โข Justifier des certificats World Sailing (Formation survie et formation Premier Secours Mer) en cours de validitรฉ, effectuรฉ dans un centre approuvรฉ World Sailing,
โข Ou des certificats de formation ร la survie et aux premiers secours tel que requis dans les articles RSO 6.01 et 6.05.2. Cette formation doit รชtre ยซ World Sailing Approved ยป.
5.5 Documents mรฉdicaux concernant les membres dโรฉquipages :
La commission Mรฉdicale de la Fรฉdรฉration Franรงaise de Voile rappelle quโil est de la responsabilitรฉ de chaque membre dโรฉquipage :
โข de sโassurer que son รฉtat mรฉdical et physique est compatible avec les contraintes de la course,
โข dโinformer loyalement le mรฉdecin rรฉfรฉrent de toute pathologie, dont il aurait connaissance, susceptible dโaltรฉrer sa sรฉcuritรฉ ou celle des tiers pendant lโรฉpreuve.
Chaque membre dโรฉquipage engagรฉ doit fournir au plus tard le 19 fรฉvrier 2024, les documents suivants :
โข la fiche mรฉdicale complรฉtรฉe et comprenant obligatoirement la date, le tampon et la signature du mรฉdecin cautionnant les renseignements demandรฉs ainsi que la date et la signature du concurrent http://www.ffvoile.fr/ffv/web/services/medical/Reglement.asp ,
โข le compte-rendu dโune รฉchographie cardiaque,
โข le compte-rendu dโune รฉpreuve dโeffort maximale datant de moins de 4 ans.
Lโensemble de ces documents mรฉdicaux devra รชtre transmis au mรฉdecin rรฉfรฉrent par courriel ou sous pli cachetรฉ pour en prรฉserver la confidentialitรฉ ร lโadresse du mรฉdecin rรฉfรฉrent. Le nom et les coordonnรฉes du mรฉdecin rรฉfรฉrent seront communiquรฉs dรจs que
possible.
Lโabsence ou lโinsuffisance des informations demandรฉes entraine la non-validation de la participation du concurrent sur le plan mรฉdical.
La liste type des mรฉdicaments de la pharmacie du bord conforme ร la catรฉgorie RSO 1 se trouve sur le site de la FFVoile Annexe 6 du rรจglement de la commission mรฉdicale:
6 - QUALIFICATIONS
Tous les navigants ayant participรฉ et fini la Route du Rhum โ Destination Guadeloupe (2018 ou 2022) ou la Transat Jacques Vabre (2019 / 2021 / 2023) ou la NCR (2020 / 2021/ 2022 /2023) ou Les Sables - Horta (2021 / 2023) seront automatiquement qualifiรฉs. Pour tout
รฉquipage nโayant participรฉ ร aucune des รฉpreuves prรฉcitรฉes, une qualification de 750 milles nautiques sera requise incluant, au moins, 250 milles ร effectuer par 20 nลuds de vent minimum.
7 - PROGRAMME
Programme avant le dรฉpart de la course
14 mars 2024 : Confรฉrence de presse de prรฉsentation de lโรฉpreuve avec prรฉsenceobligatoire de lโรquipage.
30 mars au plus tard : arrivรฉe des bateaux ร Lorient ou Larmor Plage.
30 mars : Accueil technique des skippers & briefing dโaccueil ร 18h00 suivi dโun pot des รฉquipages.
31 mars : 10h00 dรฉbut des contrรดles de sรฉcuritรฉ et de jauge.
3 avril : Briefing sรฉcuritรฉ et instructions de course ร 15h00 (Prรฉciser nbre deprรฉsence).
4 avril : Fin des contrรดles ร 12h, prologue entre la rade de Lorient et Belle-รle en mer et soirรฉe officielle.
Du 4 au 7 avril : รvรฉnements bellilois de la course.
Vendredi 5 avril 2024 : Prรฉsentation des skippers.
Samedi 6 avril : Briefing dรฉpart ร 16h00.
Dimanche 7 avril 2024 : Dรฉpart de la Transat Niji ร 13h.
Programme aprรจs lโarrivรฉe
Les bateaux devront rester ร Marie-Galante ร Saint Louis jusquโau lendemain de la remise des prix ร Marie Galante.
La prรฉsence de lโรquipage est obligatoire ร la remise des prix organisรฉe ร Marie-Galante.
A partir du 21 avril : Arrivรฉes des voiliers
Vendredi 19 avril : Ouverture des festivitรฉs
Semaine du 22 avril : Rencontre avec les รฉcoles de lโรฎle
Mercredi 24 avril en รฉquipage : Grand Prix des iles de Guadeloupe
Vendredi 26 avril : Remise des prix et soirรฉe officielle
8 - PARCOURS - TEMPS LIMITE
8.1. Date de dรฉpart
Le dรฉpart de la course sera donnรฉ le Dimanche 7 avril 2024 ร 13h00. En cas de circonstances exceptionnelles, lโAO pourra avancer de 24h00 ou reporter le dรฉpart de la course. Une telle dรฉcision ne sera pas motif ร demande de rรฉparation dโun bateau. (Ceci modifie la RCV
60.1(b)).7
8.2. Parcours
Le parcours de lโรฉpreuve est une Transat entre Belle-รle-en-mer et Marie-Galante. Les concurrents devront contourner lโile de la Dรฉsirade en la laissant ร bรขbord puis contourner lโilet ร Cabrit aux Saintes en la laissant ร tribord avant de rejoindre la ligne dโarrivรฉe.
La Direction de course indiquera les coordonnรฉes gรฉographiques des DST interdits ร la navigation dans les IC.
8.3. Temps limite
Le temps limite pour finir la course est de 30 jours aprรจs le dรฉpart de la course.
9 - CONTROLES DE JAUGE ET DโรQUIPEMENTS [DP]
Tous les bateaux seront contrรดlรฉs avant le dรฉpart de la course par le Comitรฉ Technique. Un planning sera รฉtabli avant lโarrivรฉe des bateaux ร Belle-รle-en-mer. Un bateau non conforme ne pourra pas prendre le dรฉpart de la course.
10 - INSTRUCTIONS DE COURSE
Les IC seront disponibles au plus tard le 7 mars 2024.
11 - SYSTรME DE PENALITร
Sauf en cas de pรฉnalitรฉs financiรจres, une infraction aux rรจgles pourra, aprรจs instruction, รชtre sanctionnรฉe dโune pรฉnalitรฉ en temps pouvant aller jusquโร la disqualification.
12 - CLASSEMENT DE LA TRANSAT Niji ET PRIX
Un classement de la course au temps rรฉel sera รฉtabli aprรจs application des dรฉcisions du jury.
Des prix seront attribuรฉs sous forme numรฉraire selon le classement de la course. Le montant sera fixรฉ par un avenant ร cet AC.
13 - DROITS DโUTILISATION DโIMAGE
En application de la loi nยฐ 2003-708 du 1er aoรปt 2003, relative ร lโorganisation des activitรฉs physiques et sportives, il est rappelรฉ que lโinscription de chaque membre dโรฉquipage ร la Transat Niji implique que son image et son nom, lโimage de son bateau, celle de ses sponsors
et partenaires ainsi que celle de ses รฉquipes ร terre et des membres de sa famille prรฉsents ร Belle-รle-en-mer et ร Marie-Galante (lieux publics, salle de presse, pontons, bateaux aux pontons, bateaux accompagnateurs), puissent รชtre utilisรฉes, par lโAO, et par les prestataires
missionnรฉs pour la communication de la course, pour la communication et/ou la valorisation, et ce, sur tous territoires, tous supports, sans limitation de durรฉe dโexploitation. Il est convenu que ces images doivent รชtre exploitรฉes dans des conditions normalement prรฉvisibles, dรฉnuรฉes dโintentions malveillantes.
14 - COMMUNICATION
14.1. Communication rรฉalisรฉe par lโAO
Les รฉquipes devront transmettre tous les รฉlรฉments nรฉcessaires (textes, photos, vidรฉos...) ร lโรฉlaboration des supports de communication de la course (dossier de presse, espaces digitaux, media sociaux, pastilles vidรฉo ou sonores). Ces รฉlรฉments devront รชtre utilisables, libres de droits et transmis dans les dรฉlais demandรฉs par lโAO. La date limite de remise des รฉlรฉments sera indiquรฉe dans un avenant MultiMedia.8
14.2. Droits photos et audio-visuel
Les รฉlรฉments relatifs ร ces droits seront transmis dans lโavenant MultiMedia qui sera une annexe au prรฉsent AC.
15 - ASSURANCES
15.1. De lโAutoritรฉ Organisatrice
LโAO a souscrit une police dโassurance couvrant sa responsabilitรฉ civile conformรฉment aux articles L 321.1 et D 321.1 du Code du Sport.
15.2. Des membres dโรฉquipage
Chaque bateau devra souscrire une police dโassurance Responsabilitรฉ Civile du fait de sa participation ร la course et du fait du bateau, dโun montant au moins รฉgal ร trois millions dโEuros. Une attestation de cette garantie, รฉmise par un organisme notoirement connu et solvable, devra รชtre jointe au dossier dโinscription.
16 - RESPONSABILITรS
16.1. De lโAutoritรฉ Organisatrice
La responsabilitรฉ civile de lโAO sโรฉnonce dans le cadre des dispositions prรฉvues par le droit franรงais, le code du sport (titre III du code du sport, et lโarrรชtรฉ du 3 mai 1995 relatif aux manifestations nautiques en mer) dans le respect des conventions internationales applicables
en lโoccurrence. รtant prรฉcisรฉ que la responsabilitรฉ de l'AO et de ses partenaires se limite ร vassurer la rรฉgularitรฉ sportive de la course. Toute autre responsabilitรฉ que pourrait accepter lโAO ne peut รชtre que contractuelle et explicite.
En particulier :
โข Les vรฉrifications que lโAO serait amenรฉe ร faire, soit de sa propre initiative, soit ร la demande du jury international ou de toute autre instance, ont pour seul but de s'assurer que les rรจglements, les IC et leurs avenants ont รฉtรฉ respectรฉs. La veille, et spรฉcialement la veille radio et/ou de positionnement, que lโAO pourrait assurer, doit รชtre considรฉrรฉe par les Skippers comme facultative et alรฉatoire, et en aucun cas comme une sรฉcuritรฉ complรฉmentaire sur laquelle ils peuvent compter.
โข Toute demande faite auprรจs d'un membre de l'AO ne saurait engager civilement que s'il en a acceptรฉ explicitement la responsabilitรฉ, soit elle-mรชme, soit par un de ses prรฉposรฉs, officiellement accrรฉditรฉ ร cet effet. Il en est en particulier ainsi des demandes d'aides diverses, voire d'assistance en mer.
LโAO ne sera aucunement tenue pour responsable envers les Skippers dans la course ou autre pour toutes pertes, dommages ou dรฉpenses rรฉelles ou supposรฉes rรฉsultant dโune force majeure, y compris (liste non exhaustive) tout dรฉsastre naturel, guerre, intervention militaire,
accident, panne de matรฉriel, รฉmeute, temps anormalement inclรฉment, tremblement de terre, raz-de-marรฉe, incendie, inondation, ouragan, tornade, sรฉcheresse, explosion, coup de foudre, grรจve patronale ou conflit social, ainsi que tout oubli ou refus de permis de la part du
gouvernement, des instances nationales ou internationales de voile, des administrations , des tรฉlรฉcommunications ou retard dans la fourniture, fabrication, production ou livraison de la part de tiers, dโinformation, de biens ou de services.
LโAO de la course nโaura aucune obligation dโorganiser des opรฉrations de sauvetage, que ce soit sur terre ou en mer. Il est รฉgalement rappelรฉ aux Skippers lโobligation de porter secours ร un autre bateau ou Skipper en dรฉtresse (RCV Fondamentale 1.1), dans la mesure du possible,
le sauvetage et l'assistance en mer รฉtant rรฉgis par des conventions internationales. LโAO garde la maรฎtrise et la gestion prioritaire de la communication factuelle des incidents ou accidents qui ont lieu sur les bateaux et sur la course.
16.2. Des Participants
Les membres dโรฉquipages participent ร la course ร leurs risques et pรฉrils et sous leur entiรจre responsabilitรฉ (RCV 3 ยซ dรฉcision de courir ยป). Il appartient ร chaque membre dโรฉquipage de juger, selon ses compรฉtences et qualifications, des รฉquipements dont il dispose, des
prรฉvisions mรฉtรฉorologiques, de sa propre condition physique et mรฉdicale, etc., de lโopportunitรฉ de prendre ou non le dรฉpart de la course, comme celle de se maintenir, ou non, dans la course.
Quels que soient les liens juridiques entre armateurs, propriรฉtaires du bateau et Skipper, seul le Skipper officiellement indiquรฉ sur le bulletin dโinscription est lโinterlocuteur responsable vis- ร -vis de lโAO.
Les propriรฉtaires, armateurs ou chefs de bord sont chacun en ce qui les concerne, personnellement responsables de tous les accidents matรฉriels et humains qui peuvent arriver ร eux-mรชmes, aux bateaux ou qu'ils peuvent causer ร tout tiers ou ร tout bien appartenant ร un tiers. Il leur appartient de contracter toutes les assurances nรฉcessaires, que ce soit pour les รฉventuelles blessures, pertes, dommages ou autre.
Comme condition essentielle de sa participation, l'armateur et/ou le propriรฉtaire et le Skipper devront dรฉposer auprรจs de l'AO, la lettre dโengagement comprenant la clause de renonciation, dรปment signรฉe, ร toute rรฉclamation contre l'AO, les mandataires et agents ainsi que les
assureurs. LโAO ne pourra รชtre tenu responsable de la moindre perte indirecte rรฉelle ou allรฉguรฉe, quelle quโen soit lโoccasion, subie par qui que ce soit, Skipper, armateur, parrain ou autre, et cette absence totale de responsabilitรฉ ne se limitera pas ร la seule perte de bรฉnรฉfices,
dโopportunitรฉs, dโaffaires, de publicitรฉ, de rรฉputation (ou lโoccasion dโamรฉliorer sa rรฉputation) ou quelque perte financiรจre que ce soit.
16.3. Litiges
Sโagissant dโune course, tout litige sportif sera jugรฉ conformรฉment aux RCV. Le fait de dรฉposer un engagement implique que le Skipper et ses ayants droit renoncent ร toute juridiction autre que sportive pour les litiges sportifs. Aucune demande de dommages et intรฉrรชts ne peut รชtre fondรฉe (RCV fondamentale Nยฐ4). Par consรฉquent, lโAO nโacceptera aucune responsabilitรฉ pour rupture de contrat impliquรฉe par le droit coutumier, รฉcrit ou autre, ni pour nรฉgligence, et ne sera responsable dโaucune perte ou blessure (quelle quโen soit la cause ou lโoccasion),
violation de devoir, dรฉformation ou autre.
18 - AIDE EXTรRIEURE
18.1. Le routage est interdit
18.2. (Ceci modifie les RCV 41 et 45) Les bateaux doivent effectuer la totalitรฉ de la course d'une faรงon indรฉpendante et ne doivent pas, dรฉlibรฉrรฉment, naviguer de conserve ou prendre des dispositions en vue d'un quelconque accompagnement. Pendant la course, le bateau ne
peut avoir de contact matรฉriel avec un autre navire ou aรฉronef. Il ne peut รชtre ravitaillรฉ de quelque faรงon que ce soit.
18.3. Pendant la course, un bateau peut faire escale ou mouiller et recevoir assistance dans les conditions suivantes uniquement :
โข Une escale technique ne peut รชtre infรฉrieure ร 4 heures
โข Le Skipper doit en faire la demande ร la direction de course (VHF, Inmarsat C, M, tรฉlรฉphone).
โข Aprรจs accord de la direction de course sur le lieu de lโarrรชt, sur les rรฉparations ร effectuer et รฉventuellement sur le matรฉriel ร changer, le bateau peut รชtre remorquรฉ ou mettre son moteur pour entrer et/ou sortir du port ou du mouillage convenu avec la direction de course et sur une distance convenue ร condition qu'il puisse รชtre prouvรฉ que le rรฉsultat global d'un tel remorquage ou de la marche au moteur n'ait pas favorisรฉ la progression du bateau vers la ligne d'arrivรฉe.
โข Lorsque le bateau est en remorque ou au moteur, et seulement ร ce moment- lร , des personnes peuvent monter ร bord.
โข Lorsque le bateau est au mouillage ou amarrรฉ sur une bouรฉe ou ร couple dโun navire mouillรฉ ou ร quai dans le port ou lโabri convenu avec la Direction de course, les rรฉparations peuvent รชtre effectuรฉes et il peut รชtre ravitaillรฉ et embarquer le matรฉriel de rechange convenu avec la Direction de course. Lโรquipage peut dรฉbarquer.
โข Lorsque le bateau a fini ses rรฉparations, pour reprendre la course, il peut รชtre remorquรฉ ou partir au moteur sur une distance convenue dโavance avec la Direction de course ร condition qu'il puisse รชtre prouvรฉ que le rรฉsultat global d'un tel remorquage ou de la marche au moteur n'ait pas favorisรฉ la progression du bateau vers la ligne d'arrivรฉe. Dรจs que le bateau reprend sa course, seuls le Skipper et son รฉquipage sont ร bord. Le Skipper confirme ร la direction de course sa reprise de la course et certifie le respect des exigences de cet article. Les escales ne pourront excรฉder, chacune, 96h.
19 - CONTACTS
S.A.S. ULTIM SAILING
Heron Building โ 66, avenue du Maine - 75014 Paris
Emmanuel Bachellerie : e.bachellerie@ultimsailing.com // +33 6 07 40 67 68
Mathieu Sarrot : mathieu.sarrot@gmail.com // +33 6 60 67 10 00
DIRECTION DE COURSE
Directeur de Course : en cours de sรฉlection
Adjoint : Claire RENOU : claire.renou17@gmail.com // +33 6 87 11 69 66
ANNEXE โ PRESCRIPTIONS DE LA FFVOILE
Prescriptions of the Fรฉdรฉration Franรงaise de Voile - Racing Rules of Sailing 2021-2024
(*) FFVoile Prescription to RRS 64.4 (Decisions on protests concerning class rules):
The jury may ask the parties to the protest, prior to checking procedures, a deposit covering the cost of checking arising from a protest concerning class rules.
(*) FFVoile Prescription to RRS 67 (Damages):
Any question or request related to damages arising from an incident occurred while a boat was bound by the Racing Rules of Sailing depends on the appropriate courts and cannot be examined and dealt by a jury.
A boat that retires from a race or accepts a penalty does not, by that such action, admit liability for damages.
(*) FFVoile Prescription to RRS 70.5 (Appeals and requests to a national authority):
The denial of the right of appeal is subject to the written authorization of the Fรฉdรฉration Franรงaise de Voile, received before publishing the notice of race. This authorization shall be posted on the official notice board during the event.
(*) FFVoile Prescription to RRS 76 (Exclusion of boats or competitors)
An organizing authority or race committee shall not reject or cancel the entry of a boat or exclude a competitor eligible under the notice of race and sailing instructions for an arbitrary reason.
(*) FFVoile Prescription to RRS 78.1 (Compliance with class rules; certificates):
The boatโs owner or other person in charge shall, under his sole responsibility, make sure moreover that his boat complies with the equipment and security rules required by the laws, by-laws and regulations of the Administration.
(*) FFVoile Prescription to RRS 86.3 (Changes to the racing rules):
An organizing authority wishing to change a rule listed in RRS 86.1(a) in order to develop or test new rules shall first submit the changes to the FFVoile, in order to obtain its written approval and shall report the results to FFVoile after the event. Such authorization shall be mentioned in the notice of race and in the sailing instructions and shall be posted on the official notice board during the event.
(*) FFVoile Prescription to RRS 88 (National prescriptions):
Prescriptions of the FFVoile shall neither be changed nor deleted in the notice of race and sailing instructions, except for events for which an international jury has been appointed.
In such case, the prescriptions marked with an asterisk (*) shall neither be changed nor deleted in the notice of race and sailing instructions. (The official translation of the prescriptions, downloadable on the FFVoile website www.ffvoile.fr, shall be the only translation used to comply with RRS 90.2(b)).
(*) FFVoile Prescription to RRS 91(b) (Protest committee):
The appointment of an international jury meeting the requirements of Appendix N is subject to prior written approval of the Fรฉdรฉration Franรงaise de Voile. Such authorization shall be posted on the official notice board during the event.
FFVOILE Prescriptions - Applying when no international jury is designated on the event
FFVoile Prescription to RRS 25 (Notice of race, sailing instructions and signals):
For events graded 4 and 5, standard notices of race and sailing instructions including the specificities of the event shall be used. Events graded 4 may have dispensation for such requirement, after receipt of FFVoile approval, received before the notice of race has been published. For events graded 5, posting of sailing instructions will be considered as meeting the requirements of RRS 25.1 application.
FFVoile Prescription to APPENDIX R (Procedures for appeals and requests):
Appeals shall be sent to the head-office of Fรฉdรฉration Franรงaise de Voile, 17 rue Henri Bocquillon, 75015 Paris โ email: jury.appel@ffvoile.fr, using preferably the appeal form downloadable on the website of Fรฉdรฉration Franรงaise de Voile: http://espaces.ffvoile.fr/media/127235/formulaire-dappel.pdf